Tuesday, December 11, 2012
Lang-8 3 Self-Reflection
Lang-8 3 Revision
Monday, December 10, 2012
Wednesday, December 5, 2012
クリスマスの予定
Tuesday, November 27, 2012
今年のとてもいい音楽
大好きなパンクロークのバンドが少ないです。けれども、初めて聞いた時はとてもすばらしかったです。アタック・オン・メモリーを聞いた月がちょっと暗いから、音楽とリリックが分かりやすかったです。音響 (sound/tone) がちょっとあらいが、とてもきれいです。聞いてみて下さい。
Tuesday, November 20, 2012
Lang-8 2 Self-Reflection
Lang-8 2 Corrections
Wednesday, November 14, 2012
サンクスギビングデーの好きな食べ物
Sunday, November 11, 2012
メインのパンプキんのパン
材料:
パンプキンのプレー1缶(15オンス)
たまご4つ
サラダあぶら1カップ
水2/3カップ
白いさとう3カップ
こむぎこ3 1/2カップ
ベーキングソダ2こさじ
しお1 1/2こさじ
シナモン1こさじ
ナツメグ1こさじ
クロブズ1/2こさじ
ジンジャー1/4こさじ
作り方:
1。オブンを175°Cにする。
2。7x3インチのベーキングパンに三つ、あぶらをひらたくのせて、こむぎにをまぶす。
3。ボウルで、パンプキンのプレーとたまごとサラダあぶらと水とさとうをまぜる。
4。ほかのボウルで、こむぎことベーキングソダとしおとシナモンとナツメグとクロブズとジンジャーをまぜる。
5。どちらのミックスをまぜる。
6。ベーキングパンにミックスに入れる。
7。オブンで50分焼く。
オリジナルレシピ:http://allrecipes.com/recipe/downeast-maine-pumpkin-bread/detail.aspx
Wednesday, November 7, 2012
秋休み
Sunday, October 21, 2012
Tuesday, October 16, 2012
Lang-8 1 Reflection
My main problem seems to be particles and small conjugation mistakes. I can fix this by looking over my sentences after I write them to check to see if the particles sound right. The conjugation problems related to grammar points should be checked with textbooks examples so that the structure makes sense.
I wrote in my goals that I wanted to use a variety of grammar when writing compositions. Despite a few particle and conjugation errors, I do think I did that quite well, but then again the prompt sort of required that by asking for directions and a plan. Hopefully I can continue using a variety of grammar in prompts that have less diverse requirements.
Lang-8 1 Revision
ジャクソンさん、
今週の金曜日ですが、楽しみですね。
あなたはSakura Expressの行き方を知っていないため、行き方を書きます:
フリストセンターの前の右側には道があります。その道はWashington通りです。 Washington道理を左に曲がって下さい。一つ目のこうさてんをわたって、左に曲がって下さい。二つ目のかどを右に曲がってから、まっすぐ行くと、Sakura Expressは一つ目のかどのすぐさきの右側にありまる。
ジャクソン、先週の火曜日に新しいグリズリーベアーのCDを買いましたね。おすしを食べるのをおえるまでに天気が寒くなるはずですから、私のりょうに行きましょう。CDを持ってきて下さい。私のりょうに行った後で、いっしょにCDを聞きましょう。
それでは、金曜日に会いましょう。
クリーガー
Wednesday, October 10, 2012
Lang-8 Exercise 1
ジャクソンさん、
今週の金曜日ですが、楽しみですね。
あなたはSakura Expressに行き方が知っていませんが、書きます:
フリストセンターの前の右には道があります。その道Washington道理です。Washington道理を左に曲がって下さい。一つ目のこうさてんをわたって、左に曲がって下さい。二つ目のかどを右に曲がってから、まっすぐ行くと、Sakura Expressは一つ目のかどのすぐさきの右側にありまる。
ジャクソン、先週の火曜日に新しいグリズリーベアーのCDを買いましたね。おすしをおえるまでに寒くなるはずですから、私のりょうに行きましょう。CDを持ってきて下さい。私のりょうに行くの後で、いっしょにCDを聞きましょう。
それでは、金曜日に会いましょう。
クリーガー
Tuesday, October 2, 2012
プリンストンのレストラン
あじへい
アメリカには、だいじょうぶな和食がたくさんあります。でも、とてもおいしくて本当で和食を見つけるのがむずかしいです。さいわい、プリンストンにいい和食のレストランがあります。チェインバー道りにある「あじへい」です。あじへいのぶんいき(atmosphere)がとてもすばらしいです。レストランが地下にあって小さいから、コジーです。へきが(mural)とテーブルとすしのカウンターが日本からそうです。ぜんぶのアピタイザーがいいけど、アメリカに見つけるのがちょっとむざしいから、つけものがお気に入りのです。わかめのサラダもおいしいです。
あじへいに行く時、よくちらしにします。あじへいのさかねがしんせん(fresh)でおいしいです。それから、すしやさしみがいいんです。ベジタリアンだったら、ふとまきとほかのやさいアントレーがいいです。あじへいに行くと、さかなとやさいがほしいんですが、肉のアントレーを食べたことがありません。
けれども、あじへいは和食をするので、高いごはんです。しょくどうとフリストのレイトミエルを休んだら、あじへいに行かない方がいいです。でも、家族はプリンストンに来て、いいレストランに行きたかったら、あじへいに行った方がいいです。
みんなさん、つぎのポストには、どのレストンをひひょうしますか?コメント下さい!
しゃしんをYelp.comからとりました。
Sunday, September 30, 2012
Lang-8のゴール
Tuesday, September 25, 2012
自己紹介
こんばんは!ふくしゅうをしてしまいましたので、今年がほんとうはじまりました。去年の授業を思うのがちょっとむずかしいけど、うれしいです。日本語で話すのが上手になりたい!
それでは、クリーガーです。どうずよろしく。二年生で、十九さいです。プリンストンからきました。私のしゅみはおがくをきくのとひくのとそうぞうてきのぶんぴつ(creative writing)をするのです。ひまな時、ゲームをしたり友達と映画を見たりします。
じゃ、今書くのを止めます。そとで私を見る時、「こんにちは!」をとなえて下さい!英語と日本語、どちらがいいです
Monday, May 7, 2012
Sunday, April 22, 2012
ブレイキング・バッド!
Sunday, April 8, 2012
Tuesday, March 27, 2012
カタカナ Literary Work Revision
Tuesday, March 13, 2012
OBJECTION!
Sunday, March 11, 2012
Sunday, March 4, 2012
Katakana can be used for a lot of different purposes. Most commonly, it is used for loanwords and expressing non-Japanese names in a Japanese context, but it is also used for emphasis. Its use for emphasis relies on the characteristics of katakana: the sharp, defined look and its phonetic nature which makes it perfect for brand names. More often than not, katakana is used for design purposes rather than to change the meaning of a word. However, since katakana is so striking, it changes the way we read words, even if only superficially.
Take for example this Suntory Malt Whisky Advertisement. The word かっこいい (meaning handsome, stylish, or cool), is in this case presented as カッコイイ. Notice the aesthetic of the ad as a whole. The image conveys a specific sharpness. The man's face is as well defined as the glass he's holding. And to match this image, katakana is used to make the word かっこいい look like it's definition. ガッコイイhas a much more defined look than its hiragana equivalent がっこいい. In the same way that typography is key to advertisements in English, choice of script is equally important to advertisements in Japanese. Katakana makes the ad's message more immediate and consistent, and consequently, very effective.
In addition to emphasizing Japanese words, katakana is very important for its use in brand names. This is an image of a record of music from the anime Samurai Champloo. Anime names are quite often written in katakana, to emphasize the sound of the name rather than its meaning, and to make it more readable (compared to kanji). Samurai Champloo is even stylized in romaji as well. Like the Suntory ad, the katakana has a sharper look than the equivalent さむらいちゃんぷるう. In this specific example, a sharper look is fitting given that the show is about samurai. Katakana was also used by the Samurai themselves, which makes it thematically appropriate.
This emphasis makes katakana in brand names incredibly popular. Whereas hiragana words have no identity but a strong meaning, katakana have a strong identity but very little meaning. "Champloo" is an Okinawan word meaning "something mixed" that is the name of a Okinawan stir-fry dish. While a few may know that and understand its relevance to the show, everyone can understand that Champloo distinguishes the name from other animes, which is why the katakana is such a good choice. Since the word "Samurai" is not unique to this series or especially uncommon, emphasizing Champloo is very important.
Our textbook readings describe katakana in different manners because while it is used for loanwords, emphasis, and onomatopoeia directly, its use in the categories serve a wider category of goals and bring with it a wider variety of meanings. All of them may explain the three cases in which katakana is used, but explaining why it is used is a more difficult task to do in such a short description, and is better grasped by looking at examples of katakana within Japanese culture.
Sunday, February 26, 2012
おもしろい食べもの
Tuesday, February 14, 2012
Katakana Analysis Draft
Sunday, February 12, 2012
私のおきにいりの日本のえいが
Wednesday, January 11, 2012
Final Reflection Statement
Looking on to the next semester, I think I will probably stop shadowing for a while to improve my reading ability and familiarity with kanji, which has become a bit of an obstacle in learning japanese. While I've become a bit better at speaking Japanese like a native speaker would, I feel my reading is still awkward (more along the lines of translating to English than truly reading). I look forward to studying kanji, examining passages from the text book, and perhaps even trying my hand at Japanese books (though I'll probably stick with kids books).
While I think I did improve over the course of the PE cycles, I think their effectiveness was stifled by my poor goal setting skills. I've always been better at assignments with strict deadlines than those that ask me to put in a little bit of time every day. I managed to control that problem by incentivizing my exercises, but nonetheless I still don't feel I do as good a job implementing my plans as I should.